大人になるとホメてくれる人がいなくなる、と書いたところ、
「国際結婚なら、ダンナさんがホメてくれるでしょ?」
と、いう人がいた。
ダンナさまは、生粋の千葉県人、というM子さんだ。
「キレイだね、ハニー」とか。
「ステキだね、プリティ」とか。
「なんて美しいんだ、スィーティ」とか。
欧米人のダンナさまたちは、情熱的でロマンティックだから、年がら年じゅうそんなふうにいってくれるんじゃあないの?
そう、M子さんはいうのである。
わたしは、考えこんでしまった。
M子さんのいうことは、半分正しくて、半分正しくない。
まず、キレイだねとか、ステキだねとか、なんて美しいんだとか。年がら年じゅういってくれるかといわれれば、それはそう、たしかにそうなのだ。
でもだからといって、欧米人の男性みんながみんな、情熱的でロマンティックか、といわれれば、首をひねらざるをえないだろう。
ましてやみんながみんな「キレイだなぁ、ステキだなぁ、美しいなぁ」などと心から思ってそれらの言葉を口にしているのかといえば、はなはだ怪しいものだとわたしは思っている。
たとえば「今日もキレイだよ」と毎日いってくれるけど、奥さんが髪型を変えたのに気づかない夫というのは、どうだろう?
まるで他人事のように書いてみたけれど、もちろんこれは、わが家のことだ。
このことは、図らずも「今日もキレイだよ」が単なるあいさつにすぎないことを、示唆するものではないだろうか?
どうだろう?
「どうだろう、じゃないでしょ。まったく素直じゃないんだから〜」
M子さんはあきれはて、それきり話題を変えてしまった。
でも。
そういうM子さんこそ。
ダンナさまから、年齢の数だけバラを束ねた巨大なブーケをもらったのに「ふだん悪いことばっかしてるから、うめあわせよ〜、うめあわせ」なんていって、ぜんぜん素直じゃなかったことを、わたしはちゃんとおぼえているのだ。
わたしからみれば、生粋の千葉県人のほうが、よっぽど情熱的だと思うのだけど、、どうだろう?
あんまりしつこいと、M子さんに愛想をつかされそうだったので、これは頭の中だけで口にするのはやめておいた。
その夜のことだった。
昼間、M子さんとさんざんそんな話をしていたから、虫が報せたのだろうか?
(それともM子さんが、知らせたのかもしれない。)
わたしは、びっくりしてしまった。
風呂上がりに涼んでいると、どういう風のふきまわしか、
「あれっ?香水、変えた?」
などと、夫がいいだしたのだ。
いいだしただけではなく「すごくいい香りだ」と胸いっぱいに香りをすいこみ、ウットリしはじめるものだから、わたしはすっかりうろたえてしまった。
きゅうに、夫がロマンティックで情熱的なことをいいだしたから、ではない。
夫が白眼をむいてウットリしている、その香りとは。
それは、近所のスーパーで買った、虫除けスプレーだったからである。
(虫除けスプレーって、こんなふうに胸いっぱいすいこんで、大丈夫なものなのだろうか?)
(ウットリしているつもりで、虫除け成分に殺られているということはないだろうか?)
そんなわたしの心配をよそに、
「いままでの香水より、こっちのほうが断然いいね」
そうきっぱり言い切り、満足気にほほえむ夫なのだった。
それにしても。
「気に入ってくれてうれしいわ、ダーリン」
ただひとこと、可愛くいっておけばいいものを。
真実を明かしたくて、うずうずしているわたしには、そもそも、ほめられる女の資格などないのかもしれぬ。
*ハーブ主体の自然派スプレーだったことは、不幸中のさいわい。
*1500円の虫除けスプレーに負けた、ゲランとシャネル。